GIORNO 200
DAY 200
 |
200 giorni in America: l'unica cosa che cambierei di questa foto sarebbe aggiungere una faccia triste. Perchè se è vero che le mani alzate al cielo sono per tutte le incredibili avventure che ho vissuto finora, è anche vero che non posso tornare indietro, e se guardo avanti, mancano soltanto tre mesi... Sono triste, perchè sono così felice qui, che non me ne andrei mai. 200 days in the US: the only thing I would change of this picture would be to add a sad face. Because, if it is true that hands raised to the sky stand for all the amazing adventures that I have lived so far, it is also true that a sad face means that I can not go back, and if I look ahead, I only have three more months left... I am sad, because I'm so happy here that I would never leave. |
 |
Come iniziare il duecentesimo giorno? Correndo e arrivando distrutta alla porta di casa pensando: almeno ce l'ho fatta! How should I start the two hundredth day? Running and getting destroyed at the front door, thinking to myself: well, at least I did it! |
 |
Ann porta me e Maddalena a Denver, mentre lei va in giro per la città (più tardi la incontreremo in un posto che piace a tutte e tre, la storica libreria di Denver), visita una galleria d'arte e va a vedere il torneo al quale partecipa la squadra che allena Will. Maddalena ed io, nel frattempo, trascorriamo una bellissima giornata insieme, raccontandoci tutto quello che è successo in queste ultime settimane, il tutto parlando esclusivamente inglese. Cosa dire, se non che è proprio la mia persona?
Ann takes Maddalena and me to Denver, while she goes around the city (we'll later meet her in a place that all the three of us love, the historic library in Denver), visits an art gallery and goes to see the tournament in which Will's team participate. Maddalena and I, in the meantime, spend a beautiful day together, telling each other everything that has happened in recent weeks, while speaking exclusively English. What can I say, except that she is my person? |
|
|
 |
Mentre siamo da Starbucks, iniziamo una lunga conversazione (più di due ore) con un ragazzo universitario molto gentile e simpatico che è seduto al banco vicino a noi! While we're at Starbucks, we begin a long conversation (over two hours) with a very nice college guy who is sitting at the table next to us! |
 |
Coccolate. Sweetly spoiled. |
 |
Sono felice di trovare un tavolino dedicato ad Umberto Eco nella libreria di Denver. I'm pleased to find a small table dedicated to Umberto Eco in the Denver library. |
Per cena, andiamo al ristorante messicano con Briana e Shane: sono una coppia divertente, e mi diverto sempre quando siamo con loro!
Ho scoperto che Shane "massacra" la cannuccia e si emoziona per un buon piatto proprio come faccio io, mentre Briana sgranocchia il ghiaccio esattamente come me.
Domani li rivediamo ancora, chissà cos'altro scoprirò!
For dinner, we go to the Mexican restaurant with Briana and Shane: they are a funny couple, and I always enjoy when they are with us!
I found out that Shane "tortures" the straw and gets excited for a good dish just like I do, while Briana crunches ice cubes just like I do.
Tomorrow we'll meet again, who knows what else I will find out!
 |
...E poi andiamo da Target, a comprare il disinfettante per l'unghia di Barbara. E' divertente trasportarla in giro e far ridere tutti quelli che ci passano di fianco: un ragazzo di avvicina e dice: "Hey, this one right here is the way to live!" ...And then we go to Target to buy a disinfectant for Barbara's nail. It's fun to carry her around and make people who pass next to us laugh: a guy comes closer and says: "Hey, this one right here is the way to live!" |
Nessun commento:
Posta un commento