venerdì 26 febbraio 2016

Day 199

GIORNO 199
DAY 199





Dormo fino alle 9, e vado a correre a digiuno per mezz'oretta. C'è il sole e nessuna macchina passa per la strada (sono tutti al lavoro, d'altra parte è venerdì mattina...) e riesco a sopportare la fatica cento volte meglio. Operazione "Perdita chili accumulati in inverno" iniziata!
I sleep until 9 o'clock, and I go running on an empty stomach for half an hour. It's sunny and not a single car crosses the street (they are all at work, it's Friday morning...) and I am therefore able to bear the effort a hundred times better.
Operation "Loosing the pounds I accumulated over winter" started!


Per colazione, preparo questo smoothie con broccoli, insalata, sedano e kiwi. Non posso dire che sia buonissimo, però non è per niente dolce, cosa che lo rende bevibile!
For breakfast, I prepare this smoothie with broccoli, lettuce, celery and kiwi. I can not say that it is very good, but it is not sweet at all, and this fact makes it drinkable!

Sono a casa da sola, perchè Ann va ad una lezione in università (da quello che ho capito, oggi avrebbero visitato una scuola), mentre Barbara è da Briana.Così me la prendo con comodo: studio per il test di anatomia, lavo i piatti e le pentole che si sono accumulate nel lavandino durante la settimana, carico e faccio partire la lavastoviglie e... cucino!
Questa è la foto della prima cottura dei cantucci.

I'm at home alone, since Ann goes to a college lesson (from what I understood, today they were gonna visit a school), while Barbara is at Briana's.
So I take it easy: I study for the anatomy test, wash the dishes and pots that have accumulated in the sink during the week, start loading the dishwasher and... cook!
This is the picture of the first cooking of biscotti.



E' molto gratificante vedere Elora, Briana e Ann "litigare" su quanti biscotti possa Briana portare a casa e quanti invece possa tenere qui Ann.
Il momento migliore per me arriva quando Ann dice che i cantucci per lei sono preziosi, e che se li vuole nascondere e razionare il più possibile. Briana mi sussurra che, prima di lasciare il Colorado, dovrò prepararne una generosa scorta per tutti!
Mi sembra di riconoscere qualcuno... Oh aspetta, so chi è: mia mamma con i canestrelli!

It is very rewarding to see Elora, Briana and Ann "arguing" about how many biscotti Briana can take home and how many Ann should keep here.
The best moment for me comes when Ann says that biscotti are precious to her, and that she wants to hide and ration them as much as possible. Briana whispers to me that, before leaving Colorado, I will have to prepare a generous stock for everyone!
I feel like I recognize someon ... Oh wait, I know who it is: my mom with another kind of biscotti!



Quasi finiti...
Almost done...
Pucciati nel cioccolato e... finiti!
Dipped in chocolate and... done!


Mi sbilancio: preparo anche patatine fritte e carbonara per cena. Mando un messaggio ad Ann per chiederle se le vada bene, e lei mi risponde dicendo che le sue amiche sono gelose: lo prendo per un sì!
I want to do more: I prepare french fries and carbonara for dinner. I send a text to Ann to ask her if she is ok with this, and she replies by saying that her classmates are jealous: I take that as a yes!




Nel pomeriggio vado a fare una passeggiata nei campi con Ann, mentre ci raccontiamo avventure passate, guardiamo il paesaggio e il sole tramontare.
In the afternoon, I go for a walk in the fields with Ann, while we tell each other past adventures, we look at the landscape and at the sun while it's setting.




Dopo cena andiamo con Bri, Justin ed Elora a prendere uno jogurt con frutta, servito da un cassiere molto carino!
After dinner, we go with Bri, Justin and Elora to take a frozen yogurt with fruit, served by a very cute cashier!



Sono molto stanca ma super contenta per questa giornata in cucina: buona notte!
I'm very tired but super happy for this day in the kitchen: good night!

Nessun commento:

Posta un commento