mercoledì 30 settembre 2015

Day50

GIORNO 50

E' sempre strano scrivere il blog giorno per giorno e numerare i giorni dalla data della partenza, ma oggi in particolare è arrivato il numero cinquanta, che mi fa uno strano effetto, perchè mi sembra tanto grande (il tempo vola...)...
A scuola tutto procede normalmente, tranne un allarme durante la pausa pranzo dovuto alla presenza nell'edificio di uno studente armato (ma non c'è da preoccuparsi, tutto è stato risolto in una decina di minuti).
Finite le lezioni, Barbara, Ann ed io facciamo la spesa per questa sera: avremo ospite Will e cucineremo pasta alla carbonara e crostini con cipolle (io) e mousse al cioccolato (Barbara)!! 
Mangio la mia pasta così velocemente che Will mi guarda sorpreso e mi dice: "Ok, quando ti diamo la carne ne prendi un pezzetto piccolissimo, ma quando ha di fronte a te i noodles batti tutti!
P.s. Caro Will, questi NON sono noodles, ma i miei amati spaghetti!
Che bella serata passiamo tutti insieme!



DAY 50

It's always weird to write the blog daily, and count the days from my departure, but today in particular it's number fifty, which is already a big number (time flies...)...
At school, everything proceeds normally, except for an alarm during the lunch break, due to the presence in the building of an armed student (but don't worry, everything was settled in about ten minutes).
After school, Barbara Ann and I go to the shop to buy ingredients for dinner: Will will be our guest and we'll cook pasta carbonara and bread with onions (me) and chocolate mousse (Barbara)!! 
I eat my pasta so fast that Will looks at me very surprised and he says: "Well, when we give you meat you have this much (a tiny little piece), but with noodles you win over everyone here!
P.s. Dear Will, they're NOT noodles, but lovely spaghetti!
What a nice evening we spend all together!











Gary, rifaremo tutto quando torni, nel frattempo goditi LA e il tempo con tua mamma!
Gary, we'll do everything again when you'll be back, in the meanwhile enjoy your time in LA with your mom!

martedì 29 settembre 2015

Day49

GIORNO 49

Giornata piena oggi! A scuola tutto bene, cross country tosto, controllo eventuali reazioni per la tubercolosi in ospedale (negativo), poi partita di pallavolo dove Barbara è cheerleader!!
Stanchissima ma contentissima, ora vado a dormire.



DAY 49

Today it's a full day! At school everything is all right and cross country is hard. I go to the hospital to check the possible reaction for the Tuberculosis (negative) and then I go to see the volleyball match where Barbara cheers!!
Very tired but very happy, now I go to sleep.




Progetto di Computer Graphics!
Computer Graphics project!



Go Eagles Go!

lunedì 28 settembre 2015

Day48

GIORNO 48

Oggi mi sveglio carica di energia: questa notte ho riposato bene e sono pronta per una nuova settimana.
Durante l'ora di arte, impariamo a disegnare gli occhi e sono soddisfatta del mio lavoro quando vedo che riesco a produrre qualcosa di più realistico di quelle specie di mandorle con un pallino (pupilla) al centro che facevo fin'ora!
Poi, prima dell'inizio dell'allenamento di cross country, Laurel, una mia compagna di squadra, mi porta il suo Secret Sister Gift, che è un regalo che ci facciamo tra ragazze, seguendo ogni settimana un tema diverso. Mi regala delle caramelle e un kit di prodotti per il corpo, tra cui body scrub, body lotion, shower gel, body spray e bath salt. Laurel, non posso che ringraziarti per questo splendido pensiero!!
Poi torniamo a casa e Gary ci racconta che questa mattina, insieme ad Ann, hanno fatto una passeggiata di 10 km in montagna: complimenti!!
Quando Ann torna a casa dall'incontro in biblioteca, prepara da mangiare, poi guardiamo un po' di televisione e andiamo a dormire.




DAY 48

Today I wake up full of energy: I rested well and I'm ready for a new week.
During the art class, we learn to draw eyes and I'm satisfied with my work when I see that I can produce something more realistic than those species of almonds with a bullet (pupil) at the center that I've been drawing so far!
Then, before the beginning of cross country practice, Laurel, a teammate of mine, gives me her Secret Sister Gift: there are some candies, a body scrub, body lotion, shower gel, body sprays and bath salt. Laurel, thank you so much for this beautiful thought!!
Then, we go home and Gary tells us that this morning, along with Ann, they took a 10 km walk in the mountains: congrats!!
When Ann comes back home from the meeting in the library, she prepares dinner, then we look a bit of television and go to sleep.









domenica 27 settembre 2015

Day47

GIORNO 47

Questa mattina mi preparo il porridge: è una colazione inglese che ho "scoperto" l'estate scorsa, a Eastbourne (Inghilterra). La traduzione italiana sarebbe zuppa d'avena, e si prepara facilmente facendo bollire acqua e avena: il risultato è una specie di zuppa densa molto saziante e poco calorica!
Poi gioco ai Pokemon con Justin (senza capirci quasi nulla) e faccio Facetime con Teo, un grande amico di famiglia: è stato bello sentirti e parlare con te, alla prossima!
Provo il vestito e le scarpe per l'homecoming, per vedere come stanno insieme, e mi piacciono molto entrambi.
Prima di mangiare, vado a fare una corsetta: 5 km nei campi dietro casa, ascoltando la musica.
Per pranzo mi preparo 2 uova strapazzate con insalata e peperoni.
Nel pomeriggio mi riposo un po', leggo, ripasso e per le 6 usciamo: Barbara ed io proviamo il church group, che è una specie di gruppo dell'oratorio per giovani, che si riunisce una volta alla settimana. Facciamo una battaglia di colori e ci divertiamo tantissimo. 




DAY 47

This morning I prepare porridge: it is an English breakfast that I "discovered" last summer, in Eastbourne (England). You can easily prepare it by boiling water and oats together: the result is a kind of thick soup very filling and low in calories!
Then I play to Pokemon with Justin (understanding almost nothing) and I Facetime with Teo, a great family friend: it was nice to hear and talk with you, see you soon!
I try on the dress and shoes for the homecoming, to see how they look like together, and I really like both of them.
Before eating, I go for a run: 5 km in the fields behind the house, listening to the music.
For lunch I prepare 2 scrambled eggs with salad and peppers.
In the afternoon I rest a bit, I read, review homework and we go out at about 6: Barbara and I will try to join the church group. We do a battle of colors and we have a lot of fun.









Ann, Barbara e Justin hanno preparato questo pane alle zucchine per cena!!
Ann, Barbara and Justin prepared this zucchini bread for dinner!!






sabato 26 settembre 2015

Day46

GIORNO 46

Questa mattina, nonostante sia sabato, mi sveglio prestissimo (alle 7) perchè penso al momento in cui farò Skype con la mia famiglia: sono successe così tante cose belle nell'arco della settimana, che non vedo l'ora di raccontarle tutte!! Grazie per il tempo che mi dedicate, è davvero prezioso per me.
Poi Ann ci chiama per salutare Luisa Marie, una ragazza tedesca che è stata exchange student qui, da Ann e Gary, tanti anni fa (ora ha 24 anni e lavora!): è bello sapere di far parte di una famiglia internazionale così grande!
Poi Ann, Barbara ed io usciamo: Ann ci accompagna all'Orchard mall, dove incontreremo Maddalena per fare shopping e mangiare insieme. 
Ok, ora voglio spendere qualche parola su Maddi (questo è il soprannome di Maddalena), per far capire quanto sia un'amica speciale per me: siamo nello stesso gruppo di exchange student e perciò ci siamo conosciute circa un mese fa, al primo incontro con l'associazione e i coordinatori. Ho capito subito che fosse una bella persona ed è per questo che abbiamo deciso di vederci di nuovo. 
Oggi è stata la nostra seconda uscita al di fuori di Aspect, organizzata da noi, e le impressioni sono state confermate e consolidate. Abbiamo scoperto di avere un sacco di cose in comune, come per esempio lo stile sportivo nei vestiti, acquisti di intimo on line molto azzardati, le Superga, le riflessioni intense sul nostro Paese (qui in America stiamo imparando ad apprezzarlo di più, nel complesso), le "fisse", gli obiettivi... Abbiamo anche fatto una scommessa molto interessante, ma ne parlerò soltanto più avanti, quando scopriremo chi riuscirà a vincerla (sperando che sia io!)!! 
Grazie di cuore Maddi per la tua amicizia, sono davvero davvero fortunata ad averti incontrata!!! <3 
Poi andiamo a prenderci un frappuccino Maddalena e un caffè io, compro le scarpe per l'homecoming, un reggiseno sportivo e qualche acquisto da Victoria's Secret. 
Poi torniamo a casa, per un tratto con Briana (chiacchieriamo di cose da donne!) e per un altro con Ann, Gary e Justin, che stanotte dormirà qui da noi.
Ceniamo all'aperto, di fronte ad un caldo fuoco, arrostendo pane e mangiando il pollo che Gary ha preparato per noi! Tutto è davvero buono!!
Sono stanca, perchè la giornata è stata davvero piena, ma un'altra cosa è piena oggi: il mio cuore.




DAY 46

This morning, despite the fact that it's Saturday, I wake up very early (at about 7 am) ​​because I think about doing Skype with my family: so many good things have happened during the week, and I can not wait to tell them all!! Thanks for the time you devote to me, it is really precious to me.
Then Ann calls us to say hi to Louise Marie, a German girl who was an exchange student here, at Ann and Gary's house, many years ago (now she's 24 years old and has a job!): it's amazing to know to be part of such a big international family!
Then Ann, Barbara and I go out: Ann takes us to the Orchard mall, where we will meet Maddalena to shop and eat together.
Ok, now I want to say a few words about Maddi (this is Maddalena's nickname), because she's such a good friend to me: we are in the same exchange students' group and we met about a month ago, at the first meeting with the organization and coordinators. I knew she was a beautiful person from the first moment I got to talk with her, and that's why we decided to see each other again. 
Today we organized to hang out and the first impressions have been confirmed and consolidated. We found we had a lot of things in common, such as sports style clothing, bery hazardous underwear online purchases, Superga (our favorite Italian shoes), the intense reflections about our country (here in America, we are learning to appreciate it more), the whims, the goals... We also made a very interesting bet, but I'll talk about it only later on, when we'll find out who will win it (hoping it'll be me!)!!
Maddi, heartfelt thanks for your friendship, I'm really really lucky to have met you!!! <3 
Afterwards, we go get a frappuccino (Maddalena) and a coffee (me), then I buy shoes for the homecoming, a sports bra and some things at Victoria's Secret.
Then we go home, at first with Briana (we talk a lot!) and then with Ann, Gary and Justin, who will sleep here tonight.
We have dinner outside, with a cosy fireplace, roasting bread and eating the chicken that Gary prepared for us! Everything was so good!

I'm tired, because the day was really full, but another thing is full today: my heart.







Marco's Pizza: che bontà!!!
Marco's Piazza: so good!!!




Gemelle diverse si scambiano le scarpe...
We exchanged shoes...



German StickBread (StockBrot)
Il mio dolce pigiamino!
My sweet pigiama!

venerdì 25 settembre 2015

Day45

GIORNO 45

Per pranzo mangiamo pasta con pesto (gnam gnam), poi test di Modern America e Anatomia.
Ann ci viene a prendere da scuola, andiamo a casa e poi usciamo per andare in ospedale: devo fare l'antiinfluenzale, la seconda dose di anti-tubercolosi e un prelievo di sangue per verificare che io sia immune a tutto il resto dei requisiti. L'infermiera è una delle persone più gentili che io abbia incontrato qui!
Poi Ann ci lascia in piscina: Barbara si rilassa un po', stando nella vasca idromassaggio, mentre io metto a dura prova le mie capacità sportive: faccio una mezz'ora di tapis-roulant ascoltando la musica, e poi 40 vasche di nuoto. Stay strong.
Ann e Gary intanto sono al festival scolastico di Justin.
Barbara ed io andiamo in un ristorante, "Mo Betta Gumbo", dove la cucina è Creola (della Luisiana): prendiamo il piatto della casa, con riso, salsiccia, pollo, zuppa speziata, verdure e pane di grano e, cosa possiamo dire, se non che era forse il miglior piatto che abbiamo assaggiato fin'ora?!
Poi entriamo nel Cafe Tree per un Chai tea (Barbara) e una piccola cioccolata calda (io).
Facciamo una passeggiata per le vie della città, parliamo tanto e di tutto e poi torniamo casa con Ann e Gary!


DAY 45

For lunch we eat pasta with pesto (yum yum), then I have Modern America and Anatomy tests.
Ann picks us up from school, we go home and then get out to go to the hospital: I do flu shot, the second dose of anti-tuberculosis and a blood test to check if I am immune to the rest of the requirements. The nurse is one of the friendliest people I've met here!
Ann then leaves us at the pool: Barbara relaxes a bit, standing in the hydro-massage pool, while I test my sports skills: I do half an hour of treadmill listening to music, and then 40 swimming laps. Stay strong.
Meanwhile, Ann and Gary are at Justin's school festival.
Barbara and I go to a restaurant, "Mo Betta Gumbo", where the cuisine is Creole (Louisiana): take the dish of the house, with rice, sausage, chicken, spicy soup, vegetables and corn bread and, what can we say , except that it was probably the best dish we have ever tasted so far ?!
Then we go into the Tree Cafe for a Chai tea (Barbara) and a small hot chocolate (me).
We walk through the streets of the city, we talk a lot, about everything, and then go back home with Ann and Gary!














giovedì 24 settembre 2015

Day43

GIORNO 44

Ieri sera, prima di andare a dormire, ho lavato la maglietta di cross country, perchè oggi, a scuola, ci dobbiamo vestire con qualcosa di giallo o oro (e questa è l'unica t-shirt gialla che ho qui). Non sapendo poi dove metterla per farla asciugare, la appendo alla lampada sopra il mio letto e, nonostante sia un po' inquietante dormire con una maglia che pende dal soffitto, si asciuga e in mattinata è pronta per essere indossata.
Per pranzo, Barbara ed io andiamo all'Asian Cafè: lei prende il menu con sushi, nighiri, insalata e zuppa, io soltanto sushi (con philadelphia, salmone e avocado) e ci piace tantissimo, torneremo sicuramente!
In contemporanea, mia mamma mi manda le foto della sua torta di compleanno! <3
Poi ho un allenamento facile di cross country, studio pere il test di Anatomia e Modern America che avrò domani e...
Grey's Anatomy 12 sul canale ABC!!!
Good job!




DAY 44

Last night, before going to sleep, I washed the cross country t-shirt, because today, at school, we have to wear gold (and this is the only yellow t-shirt that I have here). Then, not knowing where to put it to dry, I hang it on the lamp over my bed and, despite the fact that it's very weird sleeping with a t-shirt that hangs from the ceiling, at least it dries and in the morning it's ready to be worn.
For lunch, Barbara and I go to the Asian Cafe: she buys the menu with sushi, nighiri, salad and soup, I just have sushi (with Philadelphia, salmon e avocado) and we love it. We will definitely come be back!
At the same time, my mom sends me pictures of her birthday cake! <3
Then I have an easy cross country practice, I study for the Anatomy and Modern America tests that I will take tomorrow and ...
Grey's Anatomy 12 on ABC channel!!!
Good job!






Student Council amazing group!


La zuppa di Barbara...
Barbara's soup...



Biscotto della fortuna...
Fortune cookie...

Citazione della giornata...
Quote of the day...